|
Akteri
Osoblje hotela:
Portir Sejo - demobilisani borac
Konobar Bole – maloljetni delinkvent u procesu resocijalizacije
Kuharica Luca – kulinarska ekspertica
Čistačica Zilha – izbjeglica iz istočnog dijela zemlje
Upravnica – fina jedna gospođa
Kulturnjaci:
Novinar - Adis Šupković, kulturna rubrika Zavisnih novina
Spisateljica u egzilu – dospjela u tekst greškom
G-din Mirko Željić –
kulturtreger, autor i režiser predstave "Od Kulina bana pa do
naših jada" u kojoj nastupaju: Glasnik, Knez Vukan, Kralj
Emerik, Kulin ban, Ivan de Karamanis, publika i Bogumrski
vojnik.
Djevojački hor
Zaljubljeni par:
On
– sklon teorijama zavjere
Ona
– sklona razrješavanju istih
Stalni medijski pokrovitelj:
Radio "HAD"
– lokalna radio - stanica
1. Osoblje hotela uz jutarnju kafu
(sala provincijskog hotela; upaljen radio, dok idu vijesti,
konobar je za šankom, a iza otvorenih vrata kuhinje svako malo
prođe kuharica koja tačno po okončanju vijesti izađe s kafom i
ugasi radio...)
Radio HAD: Dobro došli na talase radija "HAD". I ove godine, u periodu od
19. – 22. ovog mjeseca, u našem gradu će se održati
tradicionalni pjesnički susreti povodom obilježavanja godišnjice
rođenja našeg najvećeg pjesnika Raka Gujevića. Organizatori
najavljuju dolazak velikog broja pjesnika koji će po samom
dolasku posjetiti rodnu kuću Raka Gujevića pretvorenu u
memorijalni muzej i položiti vijence na novopodignutu pjesnikovu
bistu, rad akademskog kipara Spomenka Vajarevića, uz prigodno
čitanje pjesnikove poezije. U nastavku se najavljuju brojni
programi, a nastup horova sve tri konfesije, izložbe slika,
okrugli stolovi na temu pjesnikovog djela i promocije pjesničkih
zbirki gostujućih pjesnika su samo neki od njih. Građani se
apeliraju da svojim prisustvom u što većem broju uveličaju ovaj
događaj i provedu dane manifestacije u ugodnom druženju s
pjesnicima. A do tad Vam kustos memorijalnog muzeja rodne kuće
Raka Gujevića s ponosom poručuje da se u kući sad nalazi i
originalna kopija kolijevke u kojoj je prije stotri godine u
našem gradu, ispod našeg i vašeg zajedničkog neba, ljuljan Rak
Gujević, kao i da će za vrijeme trajanja manifestacije posjet
muzeju biti besplatan. Ostanite uz talase radio HAD-a...
Kuharica (spušta šoljice uz tresak): Gotova kafa!
Konobar: Evo me! (ostavlja šank) Ej, haj, evo gotova!
Kuharica: Našli mi tortilje za
doručak naručivat, ccc!
Konobar: Ko? Oni golupčići?
Kuharica: Nek idu u Francusku,
pa naručuju tortilje. Sad ja
trebam znat napravit šta god
kome padne na pamet!
Konobar: Dobra ona mala! Uf! A
ne dam ja tebe... Jest vala, što
pitu nisu naručili. Kad ćeš ti
svom Boletu burek složit?
Kuharica: Nek gospodin direktor
zaposli njemačkog kuhara, pa nek
im on pravi tortilje. Meni stali
izvoljevat, te lazanje, te
sarme, te nepalske
specijalitete. Šta ja sad trebam
znat sva nacionalna jela!?
Konobar: Ne znaju šta valja. Niš
nije bolje od ćevapa i lonca.
Ej, buraz! Haj, ba, gotova je!
Portir (dolazi gunđajući):
A
opet me uščaklo u leđima, pas mu
mater! (sjeda)
Kuharica: De, Sejo, probaj
kolač. Zilha! Trebal tebi
posebnu pozivnicu slat! A ja što
me ta žena nervira!
Konobar: U što su ti dobri ovi
kolaćići. Mnjam! Ša je, ba,
Sejo, opet se geleri pomiću, aa?
Portir: Ne mogu sad, fala. Ma,
jebo im ja mater. Svaku promjenu
vremena osjetim.
Kuharica: Zilha!
Konobar: De, ba, ša te briga.
Ako oće oće, ako neće, po volji
joj. Više će ostat nama, jelde
Sejo?
Portir: Samo čekam ka' će mi doć
do moždine. I onda nek me smoždi
sad kad nije kad je trebo.
Kuharica: C.c.c, Sejo, i ti
svakakve gluposti pričaš, ne
izazivaj sudbinu, jadan ne bio.
Kad te sadaka sačuvala...
Portir: Ma za šta me i sačuvala,
za kurac lijepi! Da za 400 KM
mjesečno čuvam njihove guzice.
Konobar: Evo njega opet... A eno
meni onog komunjare... Sejo
nemoj da bi pohaliso sve kolaće
dok se ne vratim, ruke ću ti
odfikarit kad geleri nisu! E đes
ti, bona, Zilha!
(konobar ustaje da usluži
postarijeg gospodina, a stolu
prilazi mršava žena srednjih
godina)
Čistačica (tiho): Dobro jutro.
(odgovaraju joj)
Kuharica: A tebe se mora molit
da dođeš, jel Zilha! De, uzmi
kolač.
Čistačica (nešto promuca): Ma
ne. Nisam bila završila ve-ce... i
kreveti gore i... Ne mogu,
hvala!
Kuharica (zvecka dok sipa, a
onda tresak): Evo ti hladna, sad!
Čistačica: Svejedno je meni, odo
ja...
Kuharica: Ode ona opet tamo,
c,c,c, u kuhinju, ta ti samo
svoju guzicu čuva.
Portir: A vid onog antifašiste,
majko draga!
Kuharica: I neće ni kolač. Šta
joj to ne valjaju moji kolači? A
to je ona pravila bolje tamo u
onoj selendri iz istočne Bosne
odakle je sljegla. Ko što mi je
za sarmu rekla da ne valja...
Portir: Kolko mu je kuka, a još
nije mrdekno.
Kuharica: Znam ja da ona misli
da bolje kuha od mene. A bježi u
kuhinju da se gazdi ne zamjeri.
Pih! Nije ni čudo što su joj
četinici sve pobili kad je
naka... ne valja nikako.
Portir: A naživio se on za Tite,
kolko tolko. Nije on svoju
guzicu po rovovima sjebavo ko
Sejo da bi ova kapitalistička
gamad sad ovdje mogla zgrtat
pare...
Kuharica: A sjećaš li se ti,
bolan Sejo, jel ona ikad s nama
kafu popila. Šta je ona sebi
umislila... Čistačica jedna,
obična!
Portir: Dobro je onda bilo,
boračke penzije, a šta je Sejo
dobio, kurac!
Konobar: A da se ne izvuko opet
bi mi poćeo partizanske, daj
kolać. Jel to Zilha opet u
kuhinji?
Kuharica: Ja šta je. Ta ti samo
sebe gleda...
Konobar: Oće ćaj od mente, a
nema pa sam napravio voćni, neće
grob ni skontat.
Portir: Pizda im materna
dijasporska i kapitalistička!
Znalo je pobjeć kad je trebalo!
Kuharica: A daj ba, reci da
kupe, nemoj ko prošli put. Jesil
šank očistio?
Konobar: Ma koji ću ga ja kurac
ćistit, nisam ćistaćica nego
konobar! Ej, Zilha, haj oćisti
šank!
Portir: Tvoj je šank. Takva su
pravila. Ja metem tamo ispred
ulaza.
Kuharica: A ona bi ga glancala
dok joj dlanovi ne prokrvare. Ko
što šolje čisti.
Portir: Da im govnima šolje ne
zamirišu...
Konobar: Ša je tebi bona!? Da za
400 marona još i ćistim, oš
krvnih zrnaca!?
Kuharica: A tek kad pomislim,
šta mene danas čeka... Možda
tebi danas šta i kane, aa?
Konobar: Kanuće mi kurac! Od tih
umjetnika, pisaca, kuraca-palaca nema šta kanut. Nemaju ti
oni, ba, kinte u đepu za sebe, a
kamoli za bakšiš. Sve fukara do
fukare!
Kuharica: Doduše. Prošle godine
nisu ni platili.
Portir: Ha ha. Ne brinem se ja
za gazdu. Nije njemu zafalilo,
jebo mu ja mater! Kakav mu je
otac kokuz bio, a on... Imo je
besplatnu reklamu.
Kuharica: Ako počnu izvoljevat
ko prošli put i... a ako mi ne
naplate prekovremeno ko prošli
put, neće Luca ni jaja skuhat!
Konobar: I to treba i
duplo, a ne samo prekovremeno!
Da im nije tih sponzora pa mogu
besplatno doć žderat Lucinu
kuhinju ne bi takve
specijalitete nikad okusli.
Kuharica: A čuj ti njega,
što mi se uvlači, daće tebi Luca
tortilje.
Portir: A Seji šta
ostane.
Kuharica: De, ba, Sejo,
pa ja ću nama odvojit najbolje
komade ko i do sad.
Portir: Ne treba meni ništa,
hvala. Neće Sejo ničiju
milostinju. Samo ono što su mu
dužni!
Konobar: A dobićeš to, al kad na
vrbi zasvrbi! Imal koja
tortilja, ha?
Kuharica: Jebla te tortilja!
Konobar: Daj, ba, nešto, gladan
sam! Nego, buraz, oćemol ić
gledat kulturu, hehe, da se
kulturno uzdignemo malo, hehe.
Portir: Jebalo te kulturno
uzdizanje! Da Seje nije bilo
uzdigli bi se oni al pod zemlju.
Konobar: Haj, ba možda se
ogrebemo za cugu i švedski sto.
Bilo je prošle godine... I ovo
bi trebalo naplaćivat duplo! Šta
kažete da glasamo i...
Kuharica: Eno šefice, razlaz!
(ustaju svi i odlaze na svoja
mjesta, Sejo pred vrata, Luca u
kuhinju, Bole iza šanka)
Upravnica: Dobro jutro! A opet
ste pili kafu u holu s gostima?
Konobar: Ma jok, sjeo nako malo
da odmorim. Nema još nikog.
Upravnica: Kako nema, stari
gospodin je prisutan.
Konobar: Ko? A mislite na
partizana? Taj s onim galonima
ne vidi ni šta pije, a kamoli
mene vamo, hehe...
Upravnica: Slušaj, koliko sam ti
puta rekla da ne govoriš tako o
gostima i da se ponašaš
pristojno. Ovo je ugledan hotel,
a ne mjesto na koja ti izlaziš.
Ako nećeš pokazati osnovne
manire, onda ti stvarno nije
mjesto ovdje. Jesi li očistio
šank?
Konobar: Znam, znam, gopođo.
Evo, saću...
Upravnica: Ti znaš kako si dobio
ovo mjesto. Zbog toga što me
tvoja mama molila, jer te niko
nije htio zaposliti kad si
izašao iz popravnog doma! Da ti
nije mame, vjeruj, davno bi
dobio otkaz. (tiho) Jesi li
vratio pare u kasu?
Konobar: Kakve pare?
Upravnica: One koje si uzeo
jučer. Fali 100 KM.
Konobar: Aaa to, kako znate,
nisam to uzeo, samo pozajmio...
Upravnica: Mali, ako hoćeš biti
lopov, onda se potrudi da budeš
pametan. Vidiš da to tamo
otkucava šta god se naplati? Kad
hoćeš krasti, onda to ne
koristiš, OK.?
Konobar: Hehe, Dobri ste! A
mene, debila (puče se po čelu)
Al znam ja to, nego sam reko da
je pozajamica, zato nisam ni
krio!
Upravnica: Hmm, a znam ja sve
šta vi radite, ne bi ti uspjelo
ni da si sakrio. A sad idi po
ostale.
Konobar: (zove ih s istog
mjesta: Luco, Sejo, Zilha!!!
Dolaze uz negodovanje)
Upravnica: Kao što znate, danas
poslijepodne nam dolaze gosti.
Potvrđeno je pedesetak
rezervacija. Zamolila bih vas da
vaše ponašanje bude u skladu s
rejtingom ovog hotela koji će
uskoro imati četiri zvjezdice.
Jasno?
Svi (nevoljko):
Jasno.
Upravnica: To znači da ne
smijete napuštati radno mjesto
za vrijeme radnog vremena, piti
kafu i jesti u restoranu s
gostima, ne smijete glasno
komentarisati goste u njihovom
prisustvu i obraćati im se prije
nego što vas nešto upitaju.
Jasno? A sad napravite spisak
svega što mislite da bi moglo
zafaliti da pošaljem malog da
kupi. I da, da ne zaboravim.
Sejo i Bole, vi budite u 13 h na
dočeku ispred pjesnikove kuće.
Sejo: Molim?
Bole: Đe?
Upravnica: Direktor želi da
budete na usluzi gostima i
povedete ih do hotela. OK.? Biću
u svojoj kancelariji, ako me
zatrebate! I zavidim vam, jer
bih bila presretna da ne moram
raditi i da mogu prisustovati
događaju otvaranja... Doviđenja!
(ode)
Konobar: A jebo joj ja mater,
kučka jedna. Zapamtiće ona ovo.
Čuj da vratim pare. To je
zasluženo. Uzimam ono što su mi
dužni.
Portir (kroz zube): Ja da budem
na usluzi toj umjetničkoj
niškoristi...
Konobar: A haj vala malo da
izađemo. Odo nazvat malu da me
ćeka. Valjda će ovo bit plaćeno.
Neću ja đaba tamo stajat.
(telefonira) Ej, mala...
Portir: Ko sluga.
Konobar: Haj budi tamo ispred
pjesnikove kuće u jedan...
šta... aaa, čekaj malo... Ej,
Sejo, a đe to?
Portir: Šta?
Konobar: Pa ta kuća...
Portir: Tamo đe Zukina
kafana.
Konobar: Pa što tako ne kaže...
ccc. Ej mala, tamo kod Zukine
kafane. Aha, jest. Slušaj, šta
ba moraš u školu, nacrtaj se
tamo kad sam reko da ti ne bi
šljagu opalio, kad te vidim, jes
čula!
2. Multikulturalnost na djelu
(unutrašnjost autobusa;
kulturnjaci dolaze... 'trendi'
obučen muškarac sa 'fensišmensi'
napadnim naočalama prilazi
skromno obučenoj punačkoj
gospođi, srednjih godina koja
sjedi sama)
Novinar: Nadam se da nemate
ništa protiv da sjednem do vas?
Spisateljica u egzilu (nevoljko): Ako baš morate...
Novinar: Zahvaljujem! Adis
Šupković, poštovanje!
Spisateljica u egzilu:
Drago mi je, ja sam...
Novinar: Ma ne budite smiješni!
Naravno da znam ko ste. Do vas
sjedi vaš vjerni čitalac i kad
sam vas ugledao ovdje, trebalo
mi je neko vrijeme da povjerujem
da ste to zaista vi. Ne sjećam
se da sam ugledao vaše ime među
imenima gostujućih pjesnika...
Spisateljica u egzilu: A moj ste
čitalac, kažete... Kako ugodno
iznenađenje. Nije baš da ih imam
mnogo ovdje...
Novinar: Varate se! Vjerujte da
ste u domovini veoma poznati!
Spisateljica u egzilu: Ne
sumnjam da sam poznata, ali
kako? Kao izdajica, ili...
Novinar: Hehe. Vaše prisustvo u
ovom autobusu govori suprotno. A
takav propust organizatora. Da
ne navede vaše ime!? To je
nečuveno!
Spisateljica u egzilu: Ne, nije!
Smirite se! Naravno da nisam
pozvana. A i da jesam, zar ne
mislite da bih prije odbila?
Novinar: A, tako... Ako smijem
pitati, otkud onda ovdje?
Spisateljica u egzilu: A otkud
ovdje moj čitalac? Ha ha, to vam
je smiješna igra sudbine. Ili
ipak samo paradoksalna
koincidencija.
Novinar: Ali kako... pa znam da
sve ove godine niste nikako bili
u domovini! Odbijali ste sve
pozive, sve intervju i sad
odjednom...
Spisateljica u egzilu: Pssst!
Stišajte se, molim vas. Niko me
nije prepoznao osim vas i htjela
bih da tako i ostane.
Novinar: Aha! Dobro. Nećete da
vas se prepozna. Neću reći, ali
samo pod jednim uslovom...
Spisateljica u egzilu: Uslovom!?
Novinar: Da, uslov je da vašem
vjernom čitatelju učinite čast
razgovorom.
Spisateljica u egzilu: Hahha. A
to. Dobro. Već sam se zabrinula
da ste neki novinar. A
neobavezan razgovor bi i meni
pričinio zadovoljstvo.
Novinar: Neee, kakav novinar.
Dakle, sad mi recite – otkud vi
ovdje?
Spisateljica u egzilu: Rekoh vam
već, greškom.
Novinar: Da?
Spisateljica u egzilu: Znate kako
su sve ulice otkako sam otišla
promijenile imena. Tako sam
jutros rekla taksisti stari
naziv. Ispostavilo se da takva
ulica još postoji, ali nije ona
koja je prije bila već jedna
mala na periferiji grada.
Novinar: Hahahha. Dakle, vi ste
pogriješili ulicu!
Spisateljica u egzilu: Da, a dok
sam to shvatila, i dok sam
konačno došla u pravu, obavila
što sam trebala i došla na
stanicu, moj autobus je već
otišao.
Novinar: A htjeli ste negdje
ići? Gdje?
Spisateljica u egzilu: To nije
ni bitno sad, je li? I tako me,
očajnu na stanici, nakon što sam
saznala da sljedeći autobus
polazi tek za tri sata, ugledao
vozač ovog autobusa. I sažalio
se. Rekao je da u njegovom
autobusu ima slobodnog mjesta i
da će me, kako mu je usput,
povesti.
Novinar: Hahhaah. Zaista
nevjerovatna priča!
Spisateljica u egzilu: Da. Ipak
ne bih ni ušla da sam znala da
se radi o pjesničkoj ekskurziji.
Otkako sam saznala, strepim da
me neko ne prepozna. I taman sam
se smirila, shvativši da me niko
ne zna, kad odjednom vi...
Novinar: Što se mene tiče,
možete biti mirni! Po cijenu
života neću reći ni riječ!
Spisateljica u egzilu: Hvala još
jednom. Ipak mi je malo drago,
moram priznati, što me neko i
prepoznao. Poželjela sam se
porazgovarati s nekim srodnim...
Novinar: I kako vam se čini
domovina?
Spisateljica u egzilu: Ah...
Vidite kako promiču fragmenti
krajolika kroz prozor? Brzo i
nestvarno. Kao prepoznatljiv
djelić na osnovu kojeg je
nemoguće prepoznati cijelu
sliku. Tako i kod mene. Detalji
slike su mi poznati, iako je
smještena u posve novi okvir.
Ali se i ti detalji polako magle
i premještaju, kao ulica, dok ne
postanu neprepoznatljivi ili se
potpuno izgube.
Novinar: Ne sviđa vam se slika?
Spisateljica u egzilu: Niti mi
se sviđa, niti je prepoznajem.
Novinar: Da, vaša nostalgija za
prošlim sistemom...
Spisateljica u egzilu: Ne! Niste
u pravu. Ne radi se o
nostalgiji. Ja naprosto žalim za
takvim drastičnim prekidom sa
svim što je prije bilo i
prisilnim zaboravom istog. A to
je neprirodno. To je nasilna
konstrukcija koja će kad tad
pokazati svoju tamnu stranu.
Novinar: Po vama je prije bilo
bolje?
Spisateljica u egzilu: Mislim da
sam nebrojeno mnogo puta u
svojoj prozi i esejima rekla šta
mislim. Ako ste moj čitalac
znali bi. To vam je psihološki
dokazano. Ne mogu se na silu
izbrisati dijelovi naših života
i podvrgnuti opskurnoj
nacionalističkoj rekonstrukciji.
Kad tad će se javiti simptomi, a
kako vidim, već su počeli.
Novinar: Kakvi? Ne mislite
valjda da će se stvari opet
vratiti na staro?
Spisateljica u egzilu: Ne mislim
da je to moguće, niti bi bilo
zdravo. Vratiću se na prethodnu
psihološku analogiju. Svako
iskustvo se treba razraditi i
inkorporirati u cjelinu
doživljaja. Eto, sastav ovog
autobusa i struktura ove
manifestacije čiji sam program
maloprije pročitala, govore o
tome.
Novinar: Pojasnite...
Spisateljica u egzilu: Dajte,
molim vas, valjda je jasno. Rat
Gujević je savršena marioneta
nacionalističke ideologije.
Njegova poezija kojoj nikad
prije nije poklanjana pažnja je
sad izvađena iz naftalina i on
je proglašen najvećim
nacionalnim pjesnikom i stavljen
na novčanicu.
Novinar: Ne mislite da je to
bilo zbog restriktivnog
prethodnog sistema koji nije
dopuštao takav glas?
Spisateljica u egzilu: Ne,
naravno da nije. Nije to bilo
zato što je pisao religijske i
patriotske pjesme. Bilo je to
stoga što je to literarni škart.
Nema nikakve vrijednosti. I
vidite vi, molim vas, ko čini
putnike ovog autobusa. Horovi i
kulturna društva sve tri etničke
skupine koji su jasno
odijeljeni. Kako? Komuniciraju
li oni međusobno? Samo
multietničkim i multikulturalnim
floskulama. Nevidljivi zid
između njihovih sjedišta u ovom
autobuse je nepremostiv.
Novinar: Ali, zar to nije dokaz
multikulturalnosti? Različitost
je dozvoljena? Niko se ne
izdvaja.
Spisateljica u egzilu: Ali se
niko ni ne spaja. Nemojte me
nasmijavati, molim vas! Još su
samo vjerski oci trebali
prisustovati događaju da još
više podcrtaju značaj priredbe i
udare joj multinacionalni pečat!
Kakve veze oni uopće imaju sa
književnošću pa i samim Ratom
Gujevićem!
Novinar: I hoće. Sigurno vam je
promaklo u programu. Predviđen
je dolazak i reisa Kezića i
kardinala Pljuvića. S nama u
autobusu su pored glumačkih
trupa, pjesnika i horova i
dijelovi njihovog osoblja...
Spisateljica u egzilu: Hahhahah.
Eto, vidite. To je upravo ono
što sam rekla.
Novinar: I nije Rat pisao samo,
kako kažete, patriotske pjesme.
Pisao je on i o ženama... I to
divne pjesme, uzvisio je ženu
i...
Spisateljica u egzilu: Hahhaha.
Da, ženu koja je metafora majke
domovine. Iliti pak djevica.
Pored tog tipa ima veliki broj
kurvica i 'pokvarenih' žena.
Novinar: Kakve simptome ste
spominjali?
Spisateljica u egzilu: Vaša
pitanja me iznenađuju. Ako ste
moj čitalac trebali bi znati,
kao što bi se svakom ko
razmišlja svojom glavom, samo
reklo. Simptome krize. Simptome
zla koje se desilo i koje ne
smije biti zaboravljeno prije
nego što se razradi i unesrećeni
dobiju kakvu takvu satisfakciju.
Posljedica svih žrtava i
njihovog uzaludnog stradanja.
Simptomi se javljaju u sistemu
pervertiranih vrijednosti,
izopačenim medijima na čijim se
naslovnim stranicama kao uzori
javljaju kriminalci, vjerske
vođe, estradne zvijezde i
sumnjivi intelektualci i to svi
u svim. Nemate ozbiljnog i žutog
lista. Izgubila se razlika. S
druge strane imate sve te
obespravljene, siromašne bivše
vojnike, svu tu mladost odraslu
u takvoj sredini i turbo folku.
A zašto? Dajte mi vi, molim vas,
recite zašto? Da bi bio
upriličen jedan ovakav
multietnički i multikulturalni
posjet mjestašcu u kojem se
rodio Gujević? Da li ta užasna
zloupotreba pa i samog Gujevića
znači ikome išta osim direktnim
akterima koji od tog imaju
koristi? Baš me zanima koliko će
posjetitelja program imati. Sve
vam je to, dragi moj, jedna
velika tempirana bomba. I kad
tad će bolesno stanje koje do
sad govori u simptomima,
eskalirati... I otiće sve u
vražju mater, jer nigdje drugo
ni ne može...
Novinar: A sad me izvinite.
Vidim ovdje još neke poznate
ljude s kojim bih volio
porazgovarati. Bilo mi je drago.
Spisateljica u egzilu (kiselo):
Također... Ionako uskoro
izlazim.
Interludij
(dok se scena namješta za
sljedeći čin, čuju se vijesti)
Radio HAD: Poštovani slušaoci,
dobro jutro! Kako saznajemo iz
današnjeg broja Zavisnih novina,
među prisutnim pjesnicima u
našem gradu je i naša
najpoznatija spisateljica u
egzilu koja je tim povodom dala
ekskluzivan intervju novinaru
spomenutog lista, Adisu
Šupkoviću. Slavna spisateljica
je nakon mnogo godina po prvi
put u domovini u koju je došla
samo da bi odala počast našem
najvećem pjesniku Ratu Gujeviću.
Spomenuti intervju u Zavisnim
novinama je inače prvi i jedini
koji je spisateljica dala našim
medijima i zato vam poručujemo:
Požurite do najbližeg kioska i
kupite Zavisne novine, naš
najbolji i najtiražniji dnevni
list!
3. Manifestacija ispred
pjesnikove rodne kuće
(pored pjesnika, desetak
posjetilaca, uglavnom penzionera
i prosjaka; Dolazi Sejo i osvrće
se oko sebe...)
Bole: Ej, Sejo, evo me vamo!
Sejo: Aa, još traje, mislio sam
da je gotovo...
Bole: Ma sad onaj Hajrin baksuz
trunio sat i više...
Sejo: A on ti je sad tu kustos.
Bole: A ja čovjeka, Bože
sačuvaj. A đes ti do sad?
Sejo: Čuj, đe sam. Nisam ni sad
došo njih slušat, nego kreno do
Zuke...
Bole: Hahahha, dobar si. Eto i
mene.
Sejo: A vidiš ti tog cvijeća što
su mu nabacali! (staje ispred
pjesnikove biste)
Bole: Jel to taj Rat?
Sejo: Ja šta je, to je njegova
prćija... Napravli mu. Bolje da
su pare dali u fond za boračke
penzije...
Bole: Nisam nikad ćuo za njega.
Sejo: Nisam ni ja, a cjeli sam
život proveo ovdje. Nije ga
prije niko ni spominjo.
Bole: Nije piso o Titi, garant.
Ćuo sam kad su ćitali, spominju
nekog Boga, anđele, nezavisnost,
djevice. A evo ovog opet, on je
glavni!
(reflektor se usmjerava na
govornika koji stoji na
improvizovanoj govornici)
Mirko: ...da vam svima poželim
dobrodošlicu i iskažem
zadovoljstvo što smo se okupili
na ovaj dan ispred rodne kuće
našeg najvećeg pjesnika.
Pjesnika koji nije samo pisao
najljepše pjesme, nego je u
detalje pjesnički oslikao pejzaž
drage nam domovine, svjedočeći
pjesničkim jezikom o svim
dijametralnim suprotnostima koje
je čine. Pjesnika koji nam je
ponudio identifikaciju i koji
je...
Sejo: Ne mogu ja slušat ovo
trabunjanje. Hajmo mi kod Zuke u
kafanu.
Bole: Haj, vala. I jesam bio od
poćetka. Naslušo sam se. Ako mi
ne plate prekovremeno, sav ću im
inventar polupat. Mala mi bila.
Ej, znaš šta mi kaže (utiša se)
Mirko: ... naročito u poemi koju
bih nazvao njegovim magnum
opusom, ali ne samo njegovim,
nego najvećim djelom koje je
ikad nastalo u našoj
književnosti, naslovljenom "Od
Kulina bana pa do naših jada",
koje sam imao beskrajno
zadovoljstvo da pretočim u
dramski tekst i skromnom
redateljskom palicom, smjestivši
ga u kontekst nedavnih
dešavanja, pokušam pokazati
najdublju i najbolju istinu
vezanu za nas i sve što nas
okružuje. Naše nebo, naš
identitet, naš osjećaj života.
Rat je kao jedan od istinskih
pjesnika, pravih proroka još
prije osamdeset devet godina
naslutio stvari koje su se
dogodile tek meni i vama, te
našim suvremenicima, kao i one
koje tek slijede. Mogli bismo
reći da se njegovo djelo može
čitati kao Nostrodamusovo
proročanstvo, ali literarno
beskrajno puno vrijednije od
njega i... (utiša se)
(Sejo i Bole pokušavaju ući na
stražnji ulaz u pjesnikovoj
kući)
Bole: Šta je ba ovo, ne radi!?
Sejo: Kako, de se makni...
Bole: Ma, zakljućano, evo
nešto...
Sejo: Šta?
Bole: Piše da je zatvoreno!?
(pauza) Šta bi Zuki da zatvori
kafanu?
Sejo: To je zbog njega!
Mirko: ...I zbog toga vas sve
pozivam da prisustvujete izvedbi
moje predstave "Od Kulina bana
pa do naših jada" s početkom u
18 h u hotelu "Bosniaca" i date
svoj sud o tome koliko sam
uspješno uspio pokazati
pjesnikovu veliku viziju.
Bole: Koga, ovog što ćita?
Sejo: I njega, al i kustosa,
majku mu jebem! Fato je po
čaršiji ljude da potpisuju
peticiju za zatvaranje Zukinje
kafane. Ko ne može bit kafana u
muzeju.
Bole: A jebo ga muzej! Pa đe će
sad Zuko? Imo je najbolje poker-aparate...
Sejo: Zuko je zajedno sa mnom
bubrege ostavio u rovu dok se
ova gamad grijala po podrumima.
Bole: Ne seri! Zar ih nije prodo
i od love otvorio kafanu? Nego
sam nešto konto da uletim u taj
biznis s organima. To ima
budućnost... (čuje se pljesak i
uzvik: Živio Rat!)
Sejo: Jebo vas Rat!
4. Hotel Bosniaca
(Ona i On u hotelskoj sobi; u
pozadini se čuje kako svira
Hotel California, onaj
instrumentalni intro; pri
izvođenju paziti da se uskladi
dio pjesme koji ide sa
dijalogom)
ONA: A da malo izađemo, aaa?
ON: Daj se vrati u krevet!
ONA: Već je pola 6. Gladna sam...
ON: I ja sam tebe!
ONA: Hihi, pa zar me se nisi već
najeo?
ON: Nisam. Dođi ovamo...
ONA: Hihi, ne, odoh jest...
ON: Pa naručiću nam u sobu. Šta
ćeš? Hoćeš mljeckave tortilje
ili gumene šnicle?
ONA: Hahaha. Joj, stvarno su
bljak! Haaajdee, ustaaaj! Idemo
malo na zrak! (čuje se žamor)
ON: Daj, nemoj molim te... Eno
neka gužva...
ONA: Aha, hoću i to da vidim.
Biće neka predstava koju je
režiro onaj trknuti Mirko!
ON: I zato bi ti izašla iz
sobe!? Ccc. O čemu?
ONA: Pa o ovom pjesniku. Jesil
ti uopće registriro da su sad
ovdje nekakvi pjesnički susreti?
ON: Nisam. Ti mi zauzimaš sav
mentalni prostor! Hehe! Evo ti
pjesma slušaj (pjevuši uz dio
koji upravo ide):
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place Such a lovely face
They're livin' it up at the
Hotel California
ONA: Ma nije, nego samo malo da
izađem. A šta si mi pustio tu
crnjačku pjesmu sad?
ON: Nije crnjačka. Znaš da je
ovo jedna od najsimboličnijih,
najnejasnijih i najviše
tumačenih pjesama rock
historije. To ti je poezija, a
ne taj Gujević koji pjeva o
domovini, junacima, jedrim
curama i… whatever! Što bi mene
uopće bolio kurac za tim?
ONA: Ne zanimaju te jedre cure?
Hahha. Nek si ti tu zapamtio od
svih iz čitanke! A da, mogu
mislit koliko je bazičnih istina
u ‘simbolizmu’ teksta Hotel
Californa kodiro njegov LSD-ijem
nafilovan mozak!
ON: A to kažu oni što je ne
kontaju.
ONA: Jel ti to hoćeš reć da ne
kontam!? Ili da ti znaš pravo
značenje?
ON: Aha (smije se)
ONA: Ma šta se tu ima kontat il
ne kontat. Ko oni nabrijani što
tumače Dylanovu tarantulu koja
je jedan obični besmisleni trip.
Ima skrivenog značenja i u
brojalici en ten tini kad uđeš u
nju!
ON: Hmhm pa ima, to je masonska
šifra…
ONA: Hahah, joj ti i tvoje glupe
teorije zavjere!
ON: Nisu. Ko tinejdžer sam konto
da je satanska crkva zbog ovog
dijela koji sad ide:
And in the master's chambers,
They gathered for the feast
They stab it with their steely
knives, But they just can't kill the
beast
ONA: Hahaha. Ma da, a ono na
početku što kaže (pjevuši):
On a dark desert highway, cool
wind in my hair Warm smell of colitas, rising up
through the air Up ahead in the distance, I saw
a shimmering light,
znači da je Hotel California NLO
koji se spustio u pustinju i
hipnotiziro ga i domamio kako bi
ga kidnapovo, a dio: they stab
it with their knives predstavlja
eksperimente koje su
izvanzemaljci činili na njemu!
ON: Haha, ne moraš bit
sarkastična. OK, eto
vjerovatnija je ona teorija da
se radi o drogi i o iskvarenom
životu high class u LA
sedamdestih. Beze!
ONA: Ne znam. Meni se to ne
sviđa. Previše je transparentno,
jer kaže: Her mind is
Tiffany-twisted, she got the
Mercedes Benz, i onda to ni nije
neka metafora i onda i ne bi
bilo potrebe za toliko tumačenja
jer bi se odmah znalo šta je.
ON: Il zatvor il ludnica..
ONA: He he, ok hajd se odluči
sad šta je: zatvor, ludnica,
satanska crkva il komuna.
ON: OK. Nije ni jedno, I nije
ništa, zato što se to još nije
ni dogodilo? Takav hotel još
nije napravljen!
ONA: Hmm.
ON: Znaš šta, sad sam i ja
stvarno izgladnio. Ti si kriva.
Hajmo, oblači se! Odo se tušnut
na brzinu (pjevuši zadnji refren
dok se ne čuje zatvaranje
vrata): Last thing I remember, I
was Running for the door, a
ostatak se čuje kako ide pjesma:
I had to find the passage back
To the place I was before
'Relax,' said the night man, We are programmed to receive.
You can checkout any time you
like, but you can never leave!
ONA (nakon pauze, prestrašeno):
Pa, da. Nije još, to je…
Znam! (ide refren)
Welcome to the Hotel California
Such a lovely place Such a lovely face
ON (dovikuje iza vrata, čuje se
voda): Ne čujem, kad izađem da si
obučena!
ONA (tiho): Hotel California –
Hotel Bosniaca!
Plenty of room at the Hotel
California Any time of year, you can find
it here
ONA: Znam, znam šta znači! Ej,
meni se ne izlazi na tu
predstavu!
ON (dovikuje): Molim!? Eee, sad
ćeš izać, htjela ne htjela, kad
si me nadigla!
ONA (za sebe, pjesma je
prestala, ništa se ne čuje):
welcome to the hotel Bosniaca,
such a lovely place, but you can
never leave, said the night man,
said the night man…
5. "Od Kulina Bana pa do naših
jada"
Režija: Mirko Željić, prema
tekstu Rata Gujevića
(u holu hotela je namještena
improvizovana pozornica;
auditorij čine svi spomenuti
akteri; u toku trajanja
predstave, Bole koristi gužvu,
ali o tome nešto kasnije...
početak predstave se najavljuje
zvukom bubnja koji prati
glasnika)
Glasnik: Cijenjeni Bogumrski,
skupili ste se ovdje u areni
zračne luke Bilino polje u
Ohaju, da u tolikom broju
prisustvujete zaista pravom
spektaklu! O ishodu koji još ne
znamo ovisi sudbina cijelog
jednog Bogumrskog naroda –
dakle, vas! Postavlja se pitanje
da li će Bogumrski ban sklopiti
savez s neprijateljem i vi
prestati biti Bogumrski, ali
sačuvati svoje bogumrske živote,
ili će Bogumrski ostati i dalje
Bogumrski, ali spasiti svoje
bogumrske živote! Aktere ovog
zaista spektakularnog i po
značaju do sad neviđenog
događaja ću predstaviti redom!
Dakle, krenimo od prvog!
(bubanj)
Knez Vukan u ulozi Slobodana
Miloševića! (aplauz)
(bubanj)
Kralj Emerik u ulozi Franje
Tuđmana! (aplauz)
(bubanj)
Papa Inocent III u ulozi
Euroatlantskih integracija!
(aplauz)
(bubanj)
Arhiđakon Marin u ulozi generala
Wesleya! (aplauz)
(bubanj)
Kulin ban u ulozi Alije
Izetbegovića! (aplauz)
(bubanj)
I neponovljivi, nenadmašni....
(bubanj)
Ivan de Karamanis u ulozi
Richarda Hollbrokea!!! (aplauz i
zviždanje)
Krenimo dalje! I da, da ne
zaboravim! (bubanj) Prestani
sad! Oni su samo statisti..
Dakle:
Bogumrski vojnik 1. u ulozi
vojnika Armije BiH 1., Bogumrski
vojnik 2. u ulozi vojnika Armije
BiH 2., Bogumrski vojnik 3. u
ulozi vojnika Armije BiH 3.,
Mrskibogu, pardon, Bogumrski
vojnik 4. u ulozi...
Publika (zviždi): Hajde počni
više!! (gađaju ga nečim)
Glasnik: Evo, evo sa'ću! Blabla!
Bogumrski vojnik 1869865955. u
ulozi vojnika Armije BiH
409650876. itd. (bubanj) Evo ih!
Knez Vukan: Bosna je oduvek bila
srpska! Ona mora biti moja!
Kralj Emerik: Ne, Bosna pripada
meni!
Kulin ban: Nije istina!
Bogurmrski postoje oduvijek!
Knez Vukan: Moja!
Kralj Emerik: Moja!
Kulin ban: Ovaj, ne, nego moja,
tj. Bogurmrska!
Ivan de Karamanis: Peace,
children! Hoćete da vas istučem
il' da zovnem arhiđakona
Wesleya?
Vukan i Emerik: On je prvi!
Ivan de Karamanis: Je l' istina
što kažu, Kulin jade?
Kulin ban: Nije, tako mi Allaha!
Oni su prvi! Prvo Vukan, pa
Emerik. Ja sam se na miru igr'o
kad su počeli izazivat i rušit
moje pijune!
Knez Vukan: Oni su moji, on ih
je uzeo!
Kralj Emerik: Nisu nego moji!
Ivan de Karamanis: Začepite svi!
Kao predstavnik zapadne
demokratije i pape Inocenta III
ja odlučujem šta je čije! Jasno!
Svi (nevoljko): Jest...
Ivan de Karamanis: Nijedan ne
može dobit sve, nego ćemo
podijelit sve trojici. To vam je
u skladu sa zapadnom
tolerancijom i slobodnim
vlasništvom. OK.?
Svi: (bune se)
Ivan de Karamanis: Arhiđakon
Wesley!
Svi: Dobro, nećemo više! Ne zovi
ga!
Ivan de Karamanis: Sad po redu.
Neka mi svaki od vas kaže šta
želi. Ali imajte na umu da ne
može jednom sve! Mirno ćemo se
dogovorit.
Svi: Ja ću (žamor u kojem se
razaznaje: Drina, Bosna, Sava
itd)
Ivan de Karamanis: Silent!
First, Vukan!
Kralj Emerik: A što on prvi?
Ivan de Karamanis: Zato što sam
ja tako reko? OK.?
Knez Vukan (zadovoljno
smijuljenje): Hoću Istok i
Sjever!
Kralj Emerik: Ja hoću Zapad i
Jug!
Ivan de Karamanis: Eto vidite
kako se fino možete
dogovoriti... Sad potpišite i...
Kulin ban: A ja???
Ivan de Karamais: A da, imaš i
ti. Hmm, ako su oni uzeli istok,
zapad, sjever, jug...
Kulin ban: Meni ostane sredina!
Ivan de Karamanis: Exactly! Good
Kulin ban! Very good!
Kulin ban: Fala!
Ivan de Karamanis: Bravo djeco!
Tako se to radi. Ponosim se sve
trojicom! Sad to lijepo
napismeno. Nek se zove Povelja
Dejtonskog spo...
Bogumrski vojnik 1: Ne pristajem
na to!
Bogumrski vojnik 2: Ni ja!
(javljaju se ostali)
Ivan de Karamanis: Excuse me! Ma
ko ste sad vi? Ko je vas šta
pito?
Bogumrski vojnik 1: To je i naša
zemlja! Mi je branimo i ne damo!
Knez Vukan: Sad ću da vas bijem!
Kralj Emerik: Čekaj i mene!
Kulin ban: Stanite, tako vam
svega! Dosta je bilo! Znate, rat
se mora izbjeći po svaku
cijenu...
Ivan de Karamanis: Boring... Ovo
postaje dosadno. Sjetite se
zašto ste ovdje.
Kulin ban: Sad ću ja potpisat i
mirna Bosna!
Sejo: Neeee! Prestanite svi!
Jebem vam mater svima! (opali
nekoliko metaka iz pištolja,
kratka tišina pa sveopći vrisak,
scena se zamrači)
Interludij
DJEVOJAČKI HOR:
(recimo da otpjevaju najmanje
dva ženska glasa u ritmu
melodije po izboru)
Prije osamstotina ljeta1 ... Na početku grijeha, Osvanuo
mračan dan. Loše jutro Kulin Bane... viče
narod na sve strane: Loše jutro, Gori dan... odgovara
Kulin Ban. Kao da je Sudnji dan. Reci nama Kulin Bane... kakve
Bosna čeka dane. Zamisli se Kulin ban... kao da
je Sudnji dan. Kada dođu teški dani – nikom
teže biti neće, A kad dođu dani sreće – nikog
više biti neće, Reče mudri Kulin ban... kao da
je Sudnji dan.
______________
1
Prilagođena narodna pjesma o Kulinu banu
Epilog
(čuje se radio dok scenski
radnici sklanjaju scenske
rekvizite iz hotelskog hola,
preostale poslije sinoćnje
predstave; mjesto izgleda u
pravom smislu riječi kao mjesto
zločina)
Radio HAD: Postovani slušatelji,
dobro jutro. Iz bolnice nam
javljaju da je mladić koji je
gostovao u hotelu i koji je
sinoć zadobio teške povrede u
incidentu koji je izbio za
trajanja predstave "Od Kulina
bana pa do naših jada", rađene
po djelu našeg Raka Gujevića,
tragično preminuo. Od sedam
lica, koja su zadobila teške
tjelesne povrede, među kojim je
i djevojka ubijenog mladića,
troje je u životnoj opasnosti,
dok su preostali smješteni na
odjelu intenzivne njege. Kao
počinilac ovog groznog zločina,
identifikovan je K.S., portir
hotela, kojem je prije nekoliko
godina dijagnosticiran PTSP i
koji je odmah po izvršenju
kriminalnog djela, uhvaćen i
zatvoren u prostorije MUP-a.
Ovim putem izražavamo čestitke
specijalnim organima javnog reda
i mira zbog blagovremenog
djelovanja i uspješno izvedene
akcije. Nažalost, maloljetni
H.B., hotelski konobar koji je
iskoristivši sveopći metež nakon
tragičnog događaja, opljačkao
većinu dragocjenosti pohranjenih
u hotelu, još nije uhvaćen i za
njim je raspisana potjernica.
Prije nekoliko trenutaka nas je
kontaktirao g-din Mirko Željić,
režiser predstave, izrazivši
svoju zgroženost događajem i
neutješnu žalost za preminulim
mladićem. Apelirao je na vlasti
da se počinitelja užasnog
zločina i narušivatelja mira,
kazni najtežom mogućom kaznom i
obećao da će učiniti sve u
svojoj moći da se takvo nešto
više ne ponovi, te izrazio
žaljenje zbog sjene koju je događaj
bacio na ovogodišnje susrete.
Poručio je da će na sahrani
ubijenog mladića njegova
glumačka trupa izvesti do kraja
predstavu za čijeg je trajanja
mladić ubijen i tako mu,
posthumno, ispuniti želju i
uzvratiti što je za života
ljubio ljepotu pjesničke riječi
velikana Rata Gujevića.
Redakcija našeg programa mu se
pridružuje u žaljenju i
sljedećom će numerom - Enjoy
Life, Enjoy Bosnia, simbolično,
umjesto minute šutnje, iskazati
žalost za poginulim mladićem, a
u nastavku programa nastavljamo
sa muzičkim željama.
(scena se zamrači i taktovi
Enjoy Life, Enjoy Bosnia, prati
gledatelje dok ustaju i odlaze)
KRAJ |