|
Bez maske
Podrugljivost
|
Da se ne lažemo:
mnogo se lažemo. |
|
Savo Martinović |
Evo još jednog rasnog satiričara
Beogradskog aforističarskog kruga. Po imenu, prezimenu i
porijeklu Crnogorac, iz Bjelopavlića, Savo Martinović je
iznevjerio svoje preozbiljne zemljake jer se opredijelio za
smjehovitog homo ludensa, koji se humorno poigrava sa
svima nesklonim samorefleksiji i samospoznaji. I sam se autor
našao na udaru podsmješljive žaoke i nemilosrdne
podrugljivosti. Tako, niko nije bio izuzet od šaljive i kritičke
opservacije. Niko nije bio zaštićen od javnog žigosanja. To
je i razlog što se u svim književnim formama, od aforizma i
epigrama do romana, jasno prepoznavala misao, koja nije
spremna ni da simulira ni da kalkuliše. I u njegovim kratkim
formama i onim razvijenijim srijećemo promišljenu odvažnost
imenovanja prećutkivanog i potiskivanog iskustva. Nametao se
utisak o razložnosti i objektivnosti misaonog pregnuća i kritičke
konfrontacije sa donkihotizmom i mistifikacijama udomljenim u
stvarnosti. Tačka sa koje se posmatra izobličena realnost bliže
je određena filozofskom refleksijom i literarnom
imaginacijom. Nije važno šta preteže naročito kad se postiže
puna uvjerljivost satiričnog iskaza. Zato Dragoslav Andrić,
već u prvoj knjizi aforizama Sava Martinovića -
Ništa između - zapaža da je u pitanju takav umjetnik "koji
se u svome razmišljanju služi ubedljivim, jakim, jarko izloženim
argumentima, te zato i tako lako od nas stvara svoje istomišljenike".
Andrić je otkrio kao iznenađujuću vrlinu ove knjige -
misaonost kao njenu dubinsku dimenziju, što je
prokomentarisao na ovaj način: "A iznenađujuća je
jednostavno zato što je takva komponenta aforizma kod nas obično
neuporedivo manje zastupljena. Naši se aforističari, gledani
u celini, najčešće i najradije služe igrom reči kao
osnovnom inspiracijom i alatkom. Kod Sava Martinovića je slučaj
obrnut: igrom reči, uz dvosmislenosti koje iz nje izviru, služi
se srazmerno retko, a kada je i upotrebi, ona mu dođe više kao
dodatna podloga efekta, a ne osnovna ili jedina. Njemu je važnije,
i više mu leži, reklo bi se, da svojim satiričnim pogledom
prodire što dalje, dublje, i da zahvati što dublje deonice
našeg društvenog miljea. U tome pravcu idući, stizao je, po
pravilu, do nalazišta s nizom antologijskih otkrića". Od
tog vremena, od 1991. godine, kada se pojavila Martinovićeva
prva zbirka aforizama, njegovo stvaralaštvo je u stalnom
krativnom usponu.
To kako je ovaj naš humorist i satiričar odredio aforizam kao
književnu formu govori o njegovoj sposobnosti misaong i
teorijskog obrazlaganja svoje dominantne literarne preokupacije.
On je umakao i krutom akademskom obrascu i konvencionalnom načinu
mišljenja, ali je ostao vjeran svojem duhovitom uopštavanju
i samosaopštavanju. Tako logiku apsolutne konciznosti u
aforizmu, Savo Martinović vidi kao ozbiljnu i tešku duhovnu
vježbu, kojom uspijeva da se kompletan "humorističko-
satirični roman" nađe u jednoj jedinoj rečenici. Autor
je dao i definiciju svoje omiljene književne forme na takav način
što je veoma precizno odredio specifičnost svog književnog
iskustva i svoje misaone metode. Dobili smo, eto, promišljeno
određenje jednog od najsuperiornijih smjerova u aforističarskoj
umetnosti: Aforizam je tačka u kojoj se sijeku umjetnost i
filozofija. Poslije ovakvog određenja ove kratke književne
forme postaje razgovjetnije zašto je najvažniji
"zadatak" aforističara da prevrednuje ustaljeni
poredak vrijednosti, a naročito "opštepriznate
vrijednosti". Njegova je "obaveza" da uspostavi
novu ljestvicu vrijednosti. Otuda je sadržaj aforizma
nezamisliv bez preocjenjivanja vrijednosti. Njegova forma
oskudna je bez obrta, neočekivanosti, inverzije i antiteze. Tu
su i metafora i paradoks, s tim što nemaju smisla ni metafora
radi metafore ni paradoks radi paradoksa. Kad je o svemu tome
razmiljao, aforističar nije zaboravio ni da se verbalno poigra,
pa je rekao da je paradoks radi paradoksa - paradoksalija,
a fraza radi fraze - frazeologizam. Polazeći od svojih
misaonih preokupacija i svog shvatanja umjetnosti aforizma, on
smatra da je tematika aforizma "gotovo isključivo etičke
prirode". Po njegovom mišljenu, za stvaranje aforizma
"rudnici zlata" su opšta mjesta i gluposti.
Martinović je potanko opisao kako nastaje, kako se tvori
aforizam. Zanimljivo je njegovo rezonovanje o umijeću
oblikovanja aforizma. Da vidimo šta o tome kaže naš aforističar: "A od ideje do aforizma obično je dug put. Pošto
se ideja razradi nadugo i naširoko, krešu se riječi, kao
grane - dok ne ostane stablo, što je ujedno i bukvalni prevod
osnovne grčke riječi aforizam. Postoje i drugi načini.
Nekad aforizam padne aforisti kao "tica ćuku". Prije
petnaestak godina, da se našalim na svoj račun, meni se to
desilo. Moja trogodišnja kćer Kristina je izgovorila: Ko
jede - ne boji se gladi. Ja sam to samo zapisao i sebe
proglasio autorom". U obrazlaganju svoje metode stvaranja
aforizma skrenuo je pažnju na jedno do kraja sporno mjesto u
procesu nastajanja ove kratke književne forme. "Igrom riječi
do aforizma - takođe je opasan metod. Jer riječ je kao vatra,
a s vatrom (i riječima!) ne treba se igrati", obrazlaže
Martinović. Poučen narodnom mudrošću, naš autor vjeruje da
bi kredo aforističara trebalo da glasi: Od pametnog je
dovoljna jedna riječ. Iskustvu plastičnog govora,
sugestivnoj poenti ali i pregnantnom iskazu aforističar je bio
blizak još od djetinjstva, pa sve do zrelosti. U svom zavičaju,
izučio je dobru školu i o umovanju i o lapidarnom kazivanju.
Sve drugo - bilo je nadgradnja. Ona je proisticala iz autorove
individualne složenosti i bogatog životnog iskustva.
Da će u stvaralaštvu Sava Martinovića kriza morala dobiti
dominantno mjesto bilo je vidljivo u njegovoj knjizi aforizama
Ništa između. Na njenom čelu nalazimo paradigmatičan
aforizam: OD SVIH PRINCIPA OSTADE SAMO GAVRILO. U žestokom
osporavanju morala krize i krize morala, autor se nije pridružio
vapaju moralista, koji su vjerovali da je u moralnom životu
prošlosti sve bilo gotovo idilično. Pod pritiskom totalitarnih ideologija, izgubio se ne samo stari značaj hrišćanskog
morala već je dovedeno u pitanje važenje svih oblika moralnog
života. I svih etičkih principa. Iz prethodnog ideološkog
perioda izašli smo kao invalidi i u moralnom pogledu. Stanje
socijalnog nereda postaje nesnosno za moralni način života i
njegovo vrednovanje. Pošto je politika postala odlučujuća
snaga uticaja na sudbinu svekolikog bitisanja, politički
amoralizam prenio se na cjelinu individualnog i društvenog života.
Između bezumnog zakona i bezakonja, politički demonizam
nametnuo je "zakon" nasilja. KAD STIGNEMO NA CILJ -
KAJEMO SE. Tako kaže Martinović. Što je najgore, izgubili smo
sposobnost i da se stidimo i da se kajemo. A moralna promjena
nije mogućna usred haosa, krize vrijednosti i sveopšte
neslobode. Zato pogađa u metu i aforizam: RASPRODAJE IDEALA NEĆE
BITI. NEMA KUPACA. Umjetniku je teško misliti o moralu danas i
ovde jer ga pritiska osjećanje da je nemoral toliko zacario da
se teško usprotiviti nasilju i nad pravdom i nad osnovama
civilizovanog postojanja. Sažimajući turobno iskustvo iz
nedavne ideološke prošlosti, on će ovako odreagovati: TO
MAJKA VIŠE NE RAĐA. NEMA RAZLOGA ZA ZABRINUTOST. Da se
aforističar samo šalio nismo morali da čekamo njegovu novu
knjigu jer je u već pomenutoj zbirci aforizama zapisao: Kult
imamo, a ličnost nam ne odgovara zbog sličnosti. Haos je
uveliko postao osnovno obilježje naše svakodnevice.
Nezgrapna sredstva u politici vodila su u stihiju i rušilaštvo.
A političari malog formata, kakvi na našoj političkoj sceni
preovlađuju, svaku politiku pretvaraju u neadekvatan čin, u
oblik nasilja. Zahvaljujući njima, politika, kao drevna vještina, pojavljuje se ili kao tragedija ili kao lakrdija. I kad se
nađu u istoj ličnosti osrednja pamet i opsednutost vlašću,
onda nije moguće izbjeći političke ludosti. Njihovoj
mentalnoj strukturi odgovara imperativni stil vladavine, koji se
udomljuje u nasilju. Samodovoljnost i oholost vode u
neodgovornost. Zato je očekivana reakcija umjetnika: Ovo je
sistem po meri čoveka koji nema mere. Antropološki
gledano, zbrka je nerješiva i zato što se ne radi samo o
porocima vođe već i golemim slabostima političke zajednice,
zato se aforističar i pita: Ako je vođ bio slepac, koliko
tek narod nije video? Stoga je zastrašujuća slika našeg
realiteta, neshvatljiva zdravom razumu, bliska strahotama
pakla.
U zbirci aforizama
Hazardni rječnik, koja se pojavila 1994. godine, autor nastavlja sa
svojim razmišljanjima o političkom zločinstvu i samozaboravu
protagonista politke. Stara se priča ponavlja: Oni koji
misle, ne pitaju se, a oni koji se pitaju, ne misle. Tamo
gde nema trezvenog viđenja stvarnosti jer su prevagu zadobile
opsesije i iluzije, mitomanije i manipulacije, teško opstaje
bilo koji vid kritike. Zato su kritičke opservacije aforističara,
ma koliko se probijale kroz iglene uši, djelovale kao
svjetlucanje u mrkloj noći. Politički hazardi i politička
gluparenja sačekivalo je kritičko slobodoumlje umjetnika. Pale
su maske a ostala su maskirna odela. U
međuvremenu nije se dogodila nikakva suštinska promjena jer i
dalje niko ne komunicira kao slobodna ličnost već kao maska. Vođa
je učinio sve što je bilo u njegovoj moći. Ispunio je sve što
nam je obećao neprijatelj. Autor je znao da ne bi bilo fer
ne pomenuti i kolektivna "pregnuća", pa ih je
istakao: Nama neprijatelj nije potreban. Mi sve možemo
sami. Tako se, eto, pokazalo da neprestano postoji ono što
je uvijek bilo prisutno: Plitka pamet ima dublje korene.
Kao što se vidi, svaki aforizam pogodak je u metu! A meta, ma
koliko da je "pokretna" i ma koliko da je prekriva
mrak, na njoj je, ipak, stalno vidljiva prljavština, kao
atribut sveopšte izopačenosti i gluposti. A aforističaru
nije lako da nađe bilo koje humorističko sredstvo kojim bi
nadjačao ironijsku boju same stvarnosti. Martinović se
dovija, iako zna da je Don Kihot u sudaru s vetrenjačama i da
uzaludno udara u kamene zidove ljudskog zla i političkog zločina.
On čini ono što je u njegovoj moći. I pored toga što zna da
su glupost i zlo neuništivi, autor im se žestoko protivi i
podvrgava ih podrugljivoj duhovitosti. To je podrugljivost i
bez pakosti i bez mržnje. Martinoviću je važnije da trijufuje
duh i duhovitost nego trijumfalizam pobjedništva. Razumjeti životne
procese i smjehovitim mislima dodinuti njihovu tajnovitost za
umjetnika je uzbudljivo pregnuće. To je naročito vidljivo u
Martinovićevoj knjizi epigrama Mrtvi uzao, koja je
objavljena 1994. godine. Kao "umiveni i očešljani
aforizam", epigram je duhovito stihovan i
"urimovan", a stiže da bi pokušao da razveže mrtvi
uzao, da razobliči štetočinske predrasude. Ironična žaoka
pogađa bolesno tkivo i pored toga što se ono ne može izliječiti.
Ponovo autor ne promašuje. Sve što umre - nije živo/ Ko je
mrtav - nije Ivo. Tako je prošao nobelovac Andrić. Epigram
"Pop" ovako je uparađen: Kroz dubine uma kopa/
pa nad popom ima Popa. A epigram "Dželat" glasi:
Život je tako podešen/ dželat je dobar kad je obešen.
Kad se umori od sumorne političke zajednice i istorije kao ponavljanja zla, Savo Martinović usmjerava svoju pažnju prema
univerzalnim pitanjima egzistencije i prema trajnim
vrijednostma. U takvu orijentaciju spada i aforizam: Stanje
je takvo da pesimizam više nije mogućan. Univerzalnu crtu
ima i tipično "naša" refleksija: Ne mogu oni
toliko da nas varaju, koliko mi možemo da im vjerujemo. U
krajnostima takvog mentaliteta sadržan je pristanak i na bivši
i na sadašnji totalitarizam.
Kako se od partikularnog iskustva stiže do univerzalnih značenja,
autor je superiorno demonstrirao u romanu od priča Saga o
Sagu, koji je objavljen 1996. godine. Miladin Vidov Kalezić
Sago, iz okoline Danilovgrada, prijatelj je tvorca ovog neobičnog
djela. On je Sagovu neodoljivu usmenost pretočio u književno
obličje. Lucidni Veljko Radović napisao je da je to
"roman o liku" ali i "grupni portret Bjelopavlića".
Ali nije zaboravio da kaže da se ovo djelo "nipošto ne
tiče samo toga plemena" i da je "izuzetno duhovita
razgala". A Matija Bećković kaže: "I u Sagi o Sagu
je teško razdvojiti Miladina Kalezića od mitskog Saga. Je li
Sago samo jedan čovek ili zbirno ime kakvo je Švejk ili
Kerempuh. Ali u crnogorskoj usmenosti zbirnih imena nema, niti
ima anonimnih tvoraca. Za sve što je dobro rečeno - zna se i
ko je rekao, postoji usmeni autor i njegova autorska prava. Zato
se uz svaku dobro skovanu navodi i ime autora taman onako kako
se citiraju književni autoriteti". U ovom slučaju, da
nije bilo Sava ne bi bilo ni Saga, ne bi ga bilo u ovakvoj
verziji. A, opet, da nije bilo Saga ne bilo ovakvog Sava. Ovdje
je već teško razgraničiti subjekt književnog djela i
njegovog književnog junaka. Na kraju romana nalazimo dodatak,
koji je naslovljen: Tako je govorio Sago (a bi i ako nije).
Tu ćemo prepoznati i autorovu poetiku: Ljepša je i najgrđa
šala od najljepšega ćosanja. Tu je i autorova, a i
njegovog junaka, filozofija egzistencije: Život je jagma ili
velja utakmica. Prisutna su i uvjerenja, koja, u antropološkom
pesimizmu, idu do surovosti: Zla nema samo tamo, đe ljucka
noga nije kročila. Moralno opredjeljenje očigledno je
nastalo na izvornom iskustvu prošlosti, na izvorima ljudskosti:
Njemu je drob prije obraza. Nijesu izostale ni
crnohumorne meditacije: Groblje je veliko počivalo. A da
se ne bi zaboravilo gdje se radnja događa, da se ne previdi
socijalni kontekst, aforističar zapisuje: Svemu ima kraja
samo ovome nema. Nema kraja ni ovim duhovitim replikama književnih
dvojnika.
Stvaralački uspon i snagu kreativne polivalentnosti Sava
Martinovića potvrđuje i njegova nova knjiga aforizama
Puna kapa. Do kraja prečišćena kratka književna forma
nastajala je prevashodno na relaciji Logos-Polemos. U njoj se
ukršta individualni i kolektivni plan, individualno i
kolektivno iskustvo. Ima se utisak da je autor neprestano na
osmatračnici. On izgleda najprije zapaža pluralitet i
raznobojnost stvarnosti, a potom o njoj meditira da bi je
misaono razložio i adekvatno imenovao. To čini ponajviše
stoga da bi izbjegao lakoću pojednostavljivanja i očekivanost stereotipa. Zato svaka njegova refleksija, i pored
hiperboličnih transformacija, može biti potkrijepljena
dokazima iz realnosti. Kad je trebalo stići do
samorazumijevanja, autor kao da je polazio od proročanske
zapovijesti: "Upoznaj samog sebe". Za ovu priliku, s
razlogom, ostavljen je po strani Sokratov odgovor: "Znam da
ništa ne znam." U djelu Novele o Novelji, Savo
Martinović je u formi poslovice i sam daje odgovor o
samosaznavanju: Ko vidi sebe - vidi daleko. U knjizi Puna
kapa naš umjetnik uporno traga za suštinom
samorazumijevanja. Njegove refleksije o tome oblikovane su u
ironičnom iskazu: Toliko sam lud da mi sve izgleda normalno.
Stvarnost u kojoj je sve naopačke i sve pomjereno do apsurda,
grdno je postradalo i čovjekovo biće. Satiričar se s tim ne
miri: Ne budi kakav nisi makar bio kakav si! U nas se očigledno dogodio prelaz od ideokratije na idiokratiju: Naša
stvarnost je plod nečije pokvarene mašte. U toj stvarnosti
sve je toliko loše da ne može da se loše ne svrši. To je ona
društvena situacija, koju Hana Arent formuliše kao totalitarnu
dominaciju, koja u sebi nosi klicu sopstvenog uništenja.
Teror laži i politički autizam postaju transmisija arhaične
zatvorenosti i golemih zabluda: Ako je verovati zvaničnim
medijima, kanalizacijom teku med i mleko. Potpuni slom
ljestvice vrijednosti, haos i nasilje dovode do drastičnog
preokreta i distorzije: Na društvenoj lestvici se najbrže
napreduje ako se krene iz podzemlja. U ovoj zbirci
aforizama, čitalac će naći pregršt ironičnih domišljaja
ovoga tipa: Policija nam nije spala tako nisko da se obračunava
s podzemljem. Posebno mjesto u ovom Martinovićevom djelu
zauzela je kritika našeg teško podnošljivog mentaliteta: Kad
stigne prvi na cilj, Crnogorac očekuje da ga nose počasni
krug. Pošto se primitivna svijest povampirila, satiričar
je nastojao da pokaže da ona nije i danas prisutna zato što je
vitalna, nego zato što je neprevladana: Srbi i Kelti nisu
bili braća. Nema dokaza da su se među sobom ubijali. A na
kosovsku tragediju aforističar se ovako osvrće: Ne žalite
za Kosovom! Nama Kosovo ne gine. Nema kraja
samozavaravanju, mistifikacijama i iluzijama: Neprijatelj može
da misli šta hoće. Ali, mi smo na Kosovu dobili i drugu bitku.
Besmisleno je više nabrajati! Sve to djeluje začuđujuće, a
zakasnela upozorenja su glupa, zapisao je Ginter Anders u čuvenom
djelu Zastarjelost čovjeka. Polazeći od njegovog
iskustva o zastarijevanju formi života, nećemo pretjerati ako
kažemo za sebe da počinjemo da ličimo na arheološke
iskopine.
Naš aforističar nije ostavljao svoga čitaoca tamo gdje se
horizont zatvara prema smislu, gdje se ukida modernitet. On je
nastojao da ga duhom i lucidnošću ozari u susretu sa svijetom
koji nije bolesno politizovan, a bespomoćan. U takve
aforizme, makar u antitezi, spadaju refleksije o šahu. To su
pravi medaljoni, a sačinio ih je satiričar koji je šahovski
publicista i nosilac šahovske titule. Njegov negativni junak -
pacer situiran je sa višeplanskim značenjem, tako da se
njegovo određenje odnosi i na životnu i šahovsku igru: Lošem
potezu pacer ne može da odoli. Pošalio se autor
uvjerljivo sa ovom preovlađujućom "figurom" sveopšte
prosječnosti, sa uzaludnom ambicijom koja postoji svugdje: Pacer
nepogrešivo vuče najgore poteze. A da suštinski i ne zna
šta čini i šta je učinio, svjedoči i ovaj ironični iskaz: Pacer
poslednji sazna da je dao mat. Kao i drugim aforizmima, kao
što se vidi, autor skida maske obmane. Njemu je svakako
neprihvatljiva gluma srećnih trenutaka kad su ljudi namagarčeni
u poništenoj stvarnosti.
Najposlije, dođe mi žao što se mora privoditi kraju ovaj
susret sa Savom Martinovićem. Piscu ovih redova posebno je
draga autorova dobronamjerna podrugljivost i pobunjenička
satirična energija. Poistovjećivanje estetskog i životnog
doživljaja prati promišljenost i odvažnost imenovanja ironičnih
formi. A njegov prepoznatljiv humorno-satirični rukopis,
misaoni i vrcavi ironijski duh, bogatstvo metafora, blagotvorni
sarkazam - razlozi su više za aktivno iščitavanje umotvorina
ovog našeg originalnog i inventivnog aforističara.
Ratko Božović
Aforizmi u
izboru Ratka Božovića
nazad
|