i sve o aforizmu

 

Sadržaj

 
Zašto aforizmi?
Biblioteka
Ekskluzivno
Prevodi
U poseti kod...
Sećanje na...
Vaša strana
Počasni gost
Novo
 

 

 

 Prevodi

 

Prevodi naših aforizama na druge jezike


Vek aforizma

I Tom
Izbor: A. Baljak

A Century Of aphorism


Brana Crnčević

Telo svakog tiranina potopljeno u narod
istiskuje onoliko naroda koliko je tiranin težak.

Body of every tyrant plunged into a nation
presses out as much nation as the tyrant is heavy.

Čuo sam da će sutra biti bolje,
a ja baš sutra neću biti ovde.

I have heard it will be better tomorrow,
but I won't be here tomorrow.

Kad se od čoveka pravi rebro,
svako je bog.

When you make a rib from a man,
everyone is god.

Mrav radi, tegli, i od njega nije postalo ništa,
a majmun se zezao po drveću i od njega je postao čovek.

The ant worked and toiled and it became nothing,
and the monkey fooled around the trees and it became a man.

Da sam slep živeo bih u svome mraku.
Ovako, ko zna u čijem mraku živim.

If I were blind I would live in my own dark.
But this way, God knows in whose dark I live.


Nazad

 

Napomena: Svi prezentovani radovi vlasništvo su ovog sajta, i mogu se koristiti samo u privatne svrhe. Svako javno publikovanje bez navođenja izvora informacija, i imena autora preuzetog priloga, podleže zakonu o kršenju autorskih prava.


 



Optimizovano za IE 800x600

Vesna Dencic